Cultural Diplomacy through Storytelling: An Ontology-Based Semantic Framework for Cross-Cultural Understanding
DOI:
https://doi.org/10.48048/ajac.2026.109Keywords:
Digital heritage, Heritage documentation, Heritage ontology, Indian knowledge systems, StorytellingAbstract
This paper explores how two foundational Indian story-based texts, the Panchatantra and the Ramayana, have influenced and continue to influence global political, educational, and cultural systems through centuries of translation, adaptation, and reinterpretation. Drawing on translation studies, cultural exchange, and semantic ontology, it shows that these texts functioned not only as literature but also as tools of soft power, spreading ideas on ethics, governance, and leadership across cultures. To represent this process, the study develops a preliminary ontology framework for story-based texts, aligned with cultural heritage standards such as CIDOC CRM and FRBRoo. Using the Resource Description Framework (RDF) and Web Ontology Language (OWL), the framework encodes narratives, agents, and media as machine-readable data, tracing story transmission from manuscripts to modern adaptations. A prototype demonstrates how multimodal and multilingual variants — such as Panchatantra → Kalila wa Dimna → Directorium Humanae Vitae — can be modelled to show semantic continuity and cultural transformation. Preliminary findings suggest that the ontology supports digital preservation and enables new interpretive and computational approaches. In AI, it provides culturally balanced training data; in diplomacy, it supports heritage-based storytelling; and in education, it informs ontology-driven curricula that integrate ethical and philosophical diversity. The study highlights classical narratives as active digital resources for technology, diplomacy, and global cultural understanding.
Highlights
• Shows how the Panchatantra and Ramayana shaped global cultural, political, and educational systems through translation and reinterpretations.
• Introduces a semantic ontology framework for story-based texts using RDF/OWL aligned with CIDOC-CRM and FRBRoo standards.
• Demonstrates modelling of narrative transmission to reveal semantic continuity.
• Shows the framework enables digital preservation and new computational approaches to classical literature.
• Suggests application in AI training, cultural diplomacy, and ontology-driven education.
Downloads
References
Blackburn, S. H. (1981). Epic transmission and adaptation. Michigan Papers on South and Southeast Asia, 105. Ann Arbor, MI: University of Michigan.
Cohen, S., & Shehada, H. A. (2017). From the Panchatantra to La Fontaine: Migration of didactic animal illustrations from India to the West. Artibus Asiae, 77(1), 5-68.
Deb, B. (2022). The role of philately in art storytelling: The case of Ramayana. In Proceedings of the 10th International Digital Storytelling Conference, Loughborough, UK: University of Loughborough
Deb, B. (2024). Collaborative heritage mapping through publicly sourced triplets. Primitive Tider, 26, 95-103.
Debroy, B. (2017). The Valmiki Ramayana (Vol. 3). New Delhi, India: Penguin Random House India.
Doerr, M. (2003). The CIDOC conceptual reference module: An ontological approach to semantic interoperability of metadata. AI Magazine, 24(3), 75.
Doerr, M., Bekiari, C., LeBoeuf, P., & Bibliothèque nationale de France. (2008). FRBRoo, a conceptual model for performing arts. In Proceedings of the 2008 Annual Conference of CIDOC. Athens, Greece: ICOM Greece.
Foltz, R. (2014). Animals in Islamic tradition and Muslim cultures. New York, USA: Simon & Schuster.
Gattupalli, S., Gattupalli, S., & Talluri, G. (2023). Enhancing Indic children’s tales with DALL·E 3 AI imagery: Panchatantra: The story of the crows and the owls. Amherst, USA: University of Massachusetts Amherst.
Ghosh, L., & Jayadat, K. (2017). Thai language and literature: Glimpses of Indian influence (pp. 135-160). In Ghosh, L. (Ed.). India–Thailand cultural interactions: Glimpses from the past to present. Singapore: Springer.
Guarino, N., Oberle, D., & Staab, S. (2009). What is an ontology? (pp. 1-17). In Staab, S., & Studer, R. (Eds.). Handbook on ontologies. Berlin, Germany: Springer Berlin Heidelberg.
Gutas, D. (2012). Greek thought, Arabic culture: The Graeco-Arabic translation movement in Baghdad and early ʿAbbasaid society (2nd–4th/5th–10th c.). London, UK: Routledge.
Hämeen-Anttila, J. (2021). Translations of historical works from Middle Persian into Arabic. Quaderni di Studi Arabi, 16(1-2), 42-60.
Kerdarunsuksri, K. (2003). Ramakian in modern performance: A way to cope with a cultural crisis. Manusya: Journal of Humanities, 6(3), 24-46.
Khongmun, P. K. (2023). The king as a dharmaraja: Buddhist perspectives on righteous rule and patronage. BUDDHO, 2(2), 35-44.
Kinoshita, S. (2008). Translatio/n, empire, and the worlding of medieval literature: The travels of Kalila wa Dimna. Postcolonial Studies, 11(4), 371-385.
London, J. (2008). How to do things with fables: Ibn al-Muqaffaʿ’s frank speech in stories from Kalila wa Dimna. History of Political Thought, 29(2), 1-28.
Long, J. B. (2005). Jataka tales and Ajanta murals: Sacred beauty in Buddhist words and images. Hsi Lai Journal of Humanistic Buddhism, 6, 119-145.
Maheshwari, A., Ajmera, R., & Dharamdasani, D. K. (2023). A comprehensive guide to natural language processing in Sanskrit with named entity recognition (pp. 1-9). In Proceedings of the 5th International Conference on Information Management & Machine Intelligence. Jaipur, India: Poornima Institute of Engineering & Technology.
Mathur, S. (2024). Governance and leadership in the Ramayana: Insights from ancient India (p. 17-24). In Mathur, S., & Saxena, R. (Eds.). Women and leadership in ancient epics. Kota, India: Career Point Ltd.
Mehri, F. (2020). Parrot’s role in Indian storytelling and mystical theme creation in Persianate texts. Classical Persian Literature, 11(1), 255-281.
Narasimhacharya, R. (1988). History of Kannada literature. New Delhi, India: Asian Educational Services.
Ogleby, C. L. (1999). From rubble to virtual reality: Photogrammetry and the virtual world of ancient Ayutthaya, Thailand. The Photogrammetric Record, 16(94), 651-670.
Olivelle, P. (Ed.). (1999). Pañcatantra: The book of India’s folk wisdom. Oxford, UK: Oxford University Press.
Pollock, S. (2006). The language of the gods in the world of men: Sanskrit, culture, and power in premodern India. Berkeley, USA: University of California Press.
Puntoni, V. (1884). Directorium humanae vitae: Alias, parabolae antiquorum sapientum. Retrieved from https://archive.org/details/directoriumhuma00unkngoog/page/n17/mode/2up
Refael-Vivante, R. (2013). The influence of Kalila and Dimna on medieval Hebrew fable literature. ALIENTO – Échanges sapientiels en Méditerranée, 3, 45-79.
Rosenthal, F. (1992). The classical heritage in Islam. London, UK: Psychology Press.
Ryder, A. W. (1949). Panchatantra (Vol. 9773). Mumbai, India: Jaico Publishing House.
Saptati, S. (2009). Seventy tales of the parrot. (A. N. D. Haksar, Trans.). New Delhi, India: Rupa & Company.
Sarkar, P. K. (2025). Timeless wisdom of the Panchatantra: Lessons in morality and governance. International Journal of English Language, Education and Literature Studies, 4(4), 567-620.
Shahbaz, P. (2019). Persian Monshi, Persian Jones: English translations of Saʿdi’s Golestan from the late eighteenth to the mid-nineteenth centuries. Iranian Studies, 52(5-6), 739-760.
Shanmugapriya, K., & Christopher, G. (2023). Eco-philosophy of Indian classical fables. Ecocycles, 9(1), 100-106.
Theodoridou, M., Bruseker, G., Daskalaki, M., & Doerr, M. (2016). Methodological tips for mappings to CIDOC CRM (pp. 89-102). In Proceedings of the 44th Conference on Computer Applications and Quantitative Methods in Archaeology. Oslo, Norway: University of Oslo.
Varadarajan, U., Bagchi, M., Tiwari, A., & Satija, M. P. (2023). GOMME: A generic ontology modelling methodology for epics. Journal of Information Science Theory and Practice, 11(1), 61-78.
Zafiropoulos, C. A. (2017). Ethics in Aesop’s fables: The Augustana collection (Vol. 216). Leiden, The Netherlands: Brill.